Fórum Adventista
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.
Últimos assuntos
» Decreto dominical a caminho
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptyDom Fev 19, 2017 7:48 pm por Augusto

» Acordem adventistas...
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptyTer Fev 07, 2017 8:37 pm por Augusto

» O que Vestir Para Ir à Igreja?
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptyQui Dez 01, 2016 7:46 pm por Augusto

» Ir para o céu?
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptyQui Nov 17, 2016 7:40 pm por Augusto

» Chat do Forum
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptySáb Ago 27, 2016 10:51 pm por Edgardst

» TV Novo Tempo...
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptyQua Ago 24, 2016 8:40 pm por Augusto

» Lutas de MMA são usadas como estratégia por Igreja Evangélica para atrair mais fiéis
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptyDom Ago 21, 2016 10:12 am por Augusto

» Lew Wallace, autor do célebre livro «Ben-Hur», converteu-se quando o escrevia
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptySeg Ago 15, 2016 7:00 pm por Eduardo

» Ex-pastor evangélico é batizado no Pará
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptyQua Jul 27, 2016 10:00 am por Eduardo

» Citações de Ellen White sobre a Vida em Outros Planetas Não Caídos em Pecado
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptyTer Jul 26, 2016 9:29 pm por Eduardo

» Viagem ao Sobrenatural - Roger Morneau
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptyDom Jul 24, 2016 6:52 pm por Eduardo

» As aparições de Jesus após sua morte não poderiam ter sido alucinações?
Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) EmptySáb Jul 23, 2016 4:04 pm por Eduardo

SEU IP
IP

Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43)

Ir para baixo

17012012

Mensagem 

Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) Empty Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43)




Como entender a promessa de Cristo ao bom ladrão expressa nas palavras “hoje estarás comigo no paraíso”? (Lc 23:43) Jesus-e-o-ladrc3a3o-na-cruz

Posted on 17/01/2012 by Blog Sétimo Dia

A versão Almeida Revista e Atualizada (2.ª edição) traduz Lucas 23:43 da seguinte forma: “Jesus lhe respondeu: Em verdade te digo que hoje estarás comigo no paraíso.” Mas se discute se o advérbio “hoje” (grego sémeron) estaria ligado ao verbo que o sucede (“estar”) ou ao verbo que o antecede (“dizer”). Embora a maioria das traduções opte pela primeira alternativa (“te digo, hoje estarás comigo no paraíso”), existem algumas traduções que preferem a segunda opção (“te digo hoje, estarás comigo no paraíso”). Já a Tradução Ecumênica da Bíblia preferiu preservar a ambigüidade do texto original grego: “Em verdade eu te digo, hoje, estarás comigo no paraíso”.

A problemática envolvida na tradução de Lucas 23:43 é cuidadosamente exposta e analisada por Rodrigo P. Silva em sua tese doutoral, intitulada “Análise Lingüística do Sémeron em Lucas 23:43”, defendida em outubro de 2001 na Pontifícia Faculdade de Teologia Nossa Senhora da Assunção, em São Paulo. Com base em uma minuciosa investigação das ocorrências do advérbio sémeron nos textos gregos do Antigo Testamento (tradução da Septuaginta) e do Novo Testamento, o autor da tese afirma que “na maioria absoluta dos casos” em que existe uma ambigüidade semelhante à de Lucas 23:43, “a ligação de sémeron com o primeiro verbo demonstrou-se a mais natural”. Isso significa que a tradução de Lucas 23:43 mais consistente com a sintaxe original seria “te digo hoje, estarás” (e não “te digo, hoje estarás”).

Se o propósito de Cristo em Lucas 23:43 fosse prometer ao bom ladrão que este estaria com Ele “no paraíso” naquele mesmo dia, então a promessa acabou não se cumprindo, pois dois dias mais tarde o próprio Cristo afirmou que ainda não subira para Seu Pai (Jo 20:17). É certo que alguns intérpretes procuram contornar o problema sugerindo uma distinção artificial entre o “paraíso” celestial, para onde iria o bom ladrão, e as “moradas” celestiais, onde habita Deus o Pai. Mas essa tentativa acaba agravando ainda mais o problema, pois o lugar para onde Cristo prometera levar Seus seguidores não é outro senão as “muitas moradas” preparadas “na casa” de Seu Pai (Jo 14:1-3; ver também Ap 21:3; 22:3 e 4).

Assim, a versão em espanhol Nueva Reina-Valera 2000 está correta ao traduzir Lucas 23:43 como: “Então Jesus lhe respondeu: ‘Eu te asseguro hoje, estarás comigo no paraíso’.” E esse paraíso é o próprio “paraíso de Deus” (Ap 2:7), onde Cristo habita com Seu Pai, e para onde serão levados os remidos de todas as épocas (Ap 7:9-17).

Texto de autoria do Dr. Alberto Timm publicado na revista Sinais dos Tempos, março/abril de 2002. p. 30.
Eduardo
Eduardo

Mensagens : 5997
Idade : 54
Inscrição : 08/05/2010

Ir para o topo Ir para baixo

Compartilhar este artigo em: reddit
- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos